给时装界一点中式震撼

第23章(1 / 2)

提起手工艺品,罗尔看向了床脚的栏杆上方。

栏杆上方挂着一幅刺绣作品,这是他来华庆报到之前,在路边的店子里买的,只是普通的十字绣,四方形的边框,一个标准宋体“静”字占据整个画面。

罗尔一直觉得华国的汉字非常有意思,在他们这些外国人眼里,汉字就像是一幅画,不是写出来的而是画出来的,不过随着对汉字的学习的加深,罗尔渐渐学会以整体的状态去看待一个字,但当时在看到这幅十字绣的时候还是有些吃惊,一个青年的“青”,一个争夺的“争”如何组合成一个代表着安静的“静”?

华国的文化,需要他学习与了解的内容还是太多了。

罗尔:“非常相似?怎么看出来的,那个大卫这么了解华国的刺绣工艺?”

“的确很了解。”好友发来消息的同时,还发了一张图片,是大卫工作室的照片。“大卫专门在工作室留了一间屋子用来存放华国的手工艺品,最多的就是刺绣,不说像华国人那么了解,但多数绣种他还是认得的。”

罗尔:“别把话题扯远了,继续说他察觉了那个工艺品和钱教授以及downey的作品上的刺绣工艺很像,然后他又做了什么?”

“你也知道,自从前几年,那个downey拿了tc少年组的金奖后,不少设计师都注意到了这位来自华国的少年,以及那出彩的设计工艺,大卫一直想弄清唐宁的服装与服饰品用到的工艺。”

好友紧接着又发来了一句话,这也解答了罗尔一直想要弄清关于唐宁所用到的刺绣工艺的种类与名称的疑问。

“大卫和卖工艺品的店家交流一番后得知,这都是小镇上的绣娘绣出来的,而这绣法名为‘salute绣法’我不知道那两个字中文是什么意思,读音好像是这样的。”

罗尔有些失语,正经人谁取名叫‘salute绣法’。

罗尔:“你确定叫‘致敬绣法’?”

“不确定啊,都说了我是音译的,我又不会说中文,说不定那个店主也有口音。”

罗尔把手机扔到一边,他已经能够想象,如果他用这种奇奇怪怪的音译创造出的名称去询问唐宁,一定会被狠狠嘲笑一番,还是那种神色正经的唐宁式嘲讽。

最后,罗尔在纠结之中入睡,还做了个被唐宁嘲讽的噩梦,反观出租屋内的唐宁,又是一夜无梦。